Технический перевод
Развитие внешней торговли, глобализация внешних экономических связей, научно-технический обмен привели к увеличению спроса на технический перевод специальной литературы, документации, инструкций, правил эксплуатации и ремонта оборудования. Наиболее популярным на сегодняшний день является перевод с английского на русский.
Составление, редактирование и перевод технических текстов, описаний товаров и услуг требует высокой квалификации переводчиков, ответственного отношения к задаче и заказчика, и работников переводческого бюро. От качества перевода таких текстов часто зависят безопасность, жизнь и здоровье огромного количества людей. Выбирая бюро переводов, следует помнить об этом и доверять свой заказ только профессионалам. Ни в коем случае нельзя экономить на качестве, подыскивая как можно более низкую стоимость переводческих услуг!
Отдел технического перевода бюро RS-Center поможет вашему предприятию осуществить перевод сложной технической и проектной документации с европейских языков, восточных языков, языков стран СНГ, редких языков.
Мы выполняем письменные переводы:
- описания товаров
- описания программного обеспечения
- описания медицинских препаратов
- инструкций по применению лекарств
- медицинской документации
- инструкций по применению бытовой химии
- инструкций к технике
- правил эксплуатации техники
- руководств пользователя
- приложений
- технических документов
- технических паспортов
- научно-технической литературы
Преимущества нашего отдела:
- эффективная система управления текущими проектами (Translation Project Management);
- возможность перевода больших технических документов в сжатые сроки;
- перевод больших документов, инструкций с единой терминологией во всем документе, с терминологией, принятой в отрасли и понятной специалистам;
- высокое качество перевода;
- точность перевода, исключающая ошибки, неоднозначность понимания и неверное толкование технических терминов;
- принятая отраслевая терминология — Translation terminology building;
- используется составление терминологического отраслевого словаря ко всему документу заказчика;
- оперативное формирование группы опытных узкоспециализированных технических переводчиков и редактора под конкретный проект;
- многоступенчатая программа контроля качества перевода технических текстов, редактирования, коррекции;
- оформление переводимых текстов в формате оригинала либо в любом нужном формате;
- обеспечение конфиденциальности сведений, касающихся предмета договора, хода его исполнения и полученных результатов (ст.771 ГК РФ)
Нашими переводчиками накоплен многолетний опыт по следующим тематикам:
- фармацевтика
- пищевые продукты
- автомобили
- услуги мобильной связи
- бытовая техника
- мобильная техника
- компьютеры
- производство комплектующих деталей
- разработка программного обеспечения
- перевод таможенных деклараций
- автомобили
- электроэнергетика
- нефть и газ
- нанотехнологии
- электроника
- строительство
- авиационная радиоэлектроника
- медицинское оборудование
- телекоммуникационные системы
- космические системы
- мобильная телефония
- ядерная энергетика
Осуществляем перевод с/на следующие языки:
- английский
- немецкий
- итальянский
- японский
- китайский
- турецкий
- испанский
- португальский
- арабский
- фарси
- шведский
- украинский
- грузинский