Перевод инструкций

Одной из разновидностей технического перевода является перевод инструкций, т.е. документов, содержащих описание изделия, правила его использования, а также порядок выполнения действий, операций, процессов. Вся представленная информация может быть разбита на главы, разделы, подкреплены иллюстрациями и схемами. Согласно законодательству РФ к любому иностранному оборудованию и технике должна прилагаться инструкция, в которой помимо описания должны содержаться правила по эффективной и безопасной эксплуатации.
Бюро переводов RS-Center готово предложить перевод технических инструкций высокой точности. В нашей команде работает высококвалифицированный персонал, имеющий многолетний опыт по данному направлению деятельности, владеющий правильной терминологией и ответственно подходящий к поставленным задачам.
Одним из наиболее востребованных сегодня считается перевод инструкций с английского на русский. Стоимость зависит от объема информации и требований к оформлению.
Основные требования к переводу инструкций на русский:
- точность изложения;
- информативность;
- доступность для понимания;
- владение специальной терминологией.
Сегодня спрос на технический перевод очень высок. Из-за некорректного толкования тех или иных терминов могут возникнуть проблемы с правильной эксплуатацией приборов и техники, что приведет к поломкам и лишним материальным затратам, а также негативно отразиться на бренде. Вот почему так важно обращаться к проверенным специалистам, каковыми и являются работники RS-Center. На самом высоком уровне мы осуществляем перевод такой технической документации, как инструкции, сертификаты, технические паспорта, руководства пользователя, сопроводительные документы, стандарты (ГОСТы, СНиПы).
Мы работаем для вас!
Телефон: (495) 710-55-05
Адрес электронной почты:info@rs-center.ru
Skype: RS_CENTER
Адрес: Россия, Москва, ул. Ильинка, д.4, офис 31
Время работы: пн.-чт. — с 10.00 до 18.00; пятница — с 10.00 до 18.00